今お手持ちのブラウザーでVistaPrintへアクセスしていただけますし、商品の注文も行っていただけます(たった一局しか入らないラジオ局を想像してみて下さい)。もし、全てのラジオ局をお聞きになりたい場合、もしサラウンドシステムを付けたい場合、ラジオをアップグレードしないといけません。「たった一局しか入らないラジオ局」ってのが全然良く分からないのだが。だって「局」だよ。たんなる「ラジオ」だったらラジオ受信機という意味だと分かるけど。
「たった一局しか放送していないラジオ局」なら当たり前だし。「たった一局しか入らないラジオ」という意味なのかなぁ?
しかし、そんなラジオ受信機は、共産圏でしか見つけられない気もするぞ。
あと「ラジオをアップグレードする」って、どういう意味だ。
増設できるラジオってのはほとんど無いから、要するに「IE以外のブラウザを捨てて、とっかえな」という意味か?。それはそれで比喩としては正しい使い方だ。
しかし「ラジオを取り換えましょう」と正確に書くべきだ。もし「IE4.xからIE6にアップグレードしろ」という意味なら、ラジオを比喩として出すのは不適切だ。
やはり比喩は許可が必要な兵器として管理しなくてはならない。



コメントを読む(2) [ コメントする ]