hns - 日記自動生成システム - Version 2.19.7

void GraphicWizardsLair( void ); //

otsune GWL
FreeBSD, AfterEffects, RETAS, animo, DigitalAnime, Linux, Mac OS, Win2k

[Who is otsune?] [title] [message] [Policy] [注目エントリー] [top]
Twitter Status :


Namazu for hns による簡易全文検索
詳しくは 詳細指定/ヘルプを参照して下さい

検索式:

先月 2003年08月 来月
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31


2003年08月14日(木) [長年日記]

#1 [www][unix] Mondo Rescue と Mindi Linux の紹介_

Norton Ghostと同じコンセプトのバックアップツール。CD-R起動でLinuxが起動してLAN越しにHDDコピーできる。
Permalink: http://www.otsune.com/diary/2003/08/14/1.html#200308141
trackback
このエントリーを含むはてなブックマーク del.icio.us livedoor Clip View blog reactions
Last Updated 2003-08-14 00:00:00 By otsune

#2 [mac][www] Enable full-quality Dolby audio output in DVD Player_

Library/Preferences/com.apple.dvdplayer.plistの<key>DisplayDolbyLineMode</key>をtrueにするだけ。
Permalink: http://www.otsune.com/diary/2003/08/14/2.html#200308142
trackback
このエントリーを含むはてなブックマーク del.icio.us livedoor Clip View blog reactions
Last Updated 2003-08-14 00:00:00 By otsune

#3 [work] 仕上げ室メンテ

なぜか知らぬが朝の8時に目が覚めたので車で事務所に(北斗七星のとなりにひときわ輝く星が見える状態なのか?)。
S本端末の無停電電源を交換。

3 演出室メンテ:

N沢、K貝端末のWindows Update、ウイルスデータベースの確認とアップデート。

3 制作フロアメンテ:

共用Power Mac G4の無停電電源を外す。とりあえず充電。これも交換サービスに出す必要がありそう。
共用MacでCD-Rが焼けないという不具合の報告。
しかし読めないと言うCD-Rそのものが無い。どのデータをどのフォーマットで焼いたのかも解らない(おそらくMac CDRでISO9660で焼いたか?)。どこで読めないのかも解らない。というわけで対処が難しい。
Permalink: http://www.otsune.com/diary/2003/08/14/3.html#200308143
trackback
このエントリーを含むはてなブックマーク del.icio.us livedoor Clip View blog reactions
Last Updated 2003-08-14 00:00:00 By otsune

#4 [work][unix] VPN接続が切れていたという報告

rrdtoolのpingグラフを見ると、夜中にunreachableになって朝の6時25分あたりに勝手に復旧しているな。apcupsdのログは無いし。
道路工事かNTTの工事かISPのメンテか?
とりあえずrsyncやりとりサーバーは新ビルに移転する計画をさっさと進めたいところ。
Permalink: http://www.otsune.com/diary/2003/08/14/4.html#200308144
trackback
このエントリーを含むはてなブックマーク del.icio.us livedoor Clip View blog reactions
Last Updated 2003-08-14 00:00:00 By otsune

#5 [www] Slashback:『国立国語研究所「外来語」委員会の現況』_

しかし「マニフェスト」は翻訳しないのに、「基本ソフト」とか「インターネット閲覧ソフト」との言い換えは無いだろうってオレは思うな。
そう言うところにも、新聞系メディアのコンピューター文化へのないがしろさを感じたり。
柔道は世界中で「ippon」「waza-ari」「yuko」って言葉を使うのに。コンピューター用語は間違いなく英語発の言葉が多いんだから、無理に言い換える必要はないような。
そういえばspeechを「演説」という日本語にしたのは夏目漱石だというトリビアを記憶しているのだが。
検索しても出てこないと言う事は、怪しい知識なのか?【google依存のオレカネゴン】
「ネットの情報は微妙に間違っている事が多い」という説からすると、ちゃんと調べないと解らないが。

5 2002年 ハーバード大学講演 5_:

検索していたらこんなのが見つかった。夏目漱石は、英単語を日本語に訳すことについて、いろいろと考えていたようだ。

5 「speechを演説と訳したのは福沢諭吉」:

yomoyomoさんのツッコミより。
検索したら
  • speech→演説
  • debate→討論
  • copyright→版権
ってのが福沢諭吉の考えた訳語らしい。
つーか過去に 1999年10月5日に日記のタイトルにしていた_ よ。

コメントを読む(2) [ コメントする ]

Re: Slashback:『国立国語研究所「外来語」委員会の現況』 by yomoyomo    2003/08/14 12:38
翻訳したのは福沢諭吉ですがな。
Re: Slashback:『国立国語研究所「外来語」委員会の現況』 by どうぶつ    2003/08/14 15:55
翻訳と言うよりは造語ですよね。簿記も福沢の造語だけど,これは原語の「Book Keeping...
Permalink: http://www.otsune.com/diary/2003/08/14/5.html#200308145
trackback
このエントリーを含むはてなブックマーク del.icio.us livedoor Clip View blog reactions
Last Updated 2003-08-14 00:00:00 By otsune

#6 [neta] リーマンのスーツが経費に出来るようにしたら→紳士服業界特需→北コリアの縫製工場特需→国策としてマズー

ホンマかいな。
Permalink: http://www.otsune.com/diary/2003/08/14/6.html#200308146
trackback
このエントリーを含むはてなブックマーク del.icio.us livedoor Clip View blog reactions
Last Updated 2003-08-14 00:00:00 By otsune

#7 [www] 国民年金保険料強制徴収へ、1万人をリストアップ_

「最終催告状」来るかなぁー。
つーか、そんなのを送付したらシティバンクとかに預金を移動しちゃうんじゃないのか?
別件で引っ張ってマスコミ向けに見せしめで締め上げるのかな。
んで潜在的な未納者をビビらせると。
Permalink: http://www.otsune.com/diary/2003/08/14/7.html#200308147
trackback
このエントリーを含むはてなブックマーク del.icio.us livedoor Clip View blog reactions
Last Updated 2003-08-14 00:00:00 By otsune
Permalink: http://www.otsune.com/diary/2003/08/14/8.html#200308148
trackback
このエントリーを含むはてなブックマーク del.icio.us livedoor Clip View blog reactions
Last Updated 2003-08-14 00:00:00 By otsune
Permalink: http://www.otsune.com/diary/2003/08/14/9.html#200308149
trackback
このエントリーを含むはてなブックマーク del.icio.us livedoor Clip View blog reactions
Last Updated 2003-08-14 00:00:00 By otsune